小学校に入学すると、たくさんの漢字を習います。そして多くの漢字には複数の読み方があり、つまずいてしまうお子さまも少なくありません。こちらでは漢字の音読みと訓読みの教え方をご紹介します。それぞれの違いと法則を理解して、読み方のマスターに役立ててみましょう。
漢字の音読みと訓読みは何が違うの?
その要因として、まず漢字が日本に伝わった時期や地域により、異なった音が入ってきたことがあげられるでしょう。中国は地域ごとで、同じ漢字でも読み方が異なっていました。このようにして中国から入ってきた読み方が「音読み」です。たとえば漁という字は「りょう」「ぎょ」という2つの音読みを持ちます。
さらにふたつ目の要因が、漢字を日本語に翻訳した読み方があるため。この読み方を「訓読み」と言います。漢字の持つ意味に対応する日本語を、当てはめて作られたものです。たとえば「休」という漢字は、中国で「休む」という意味で使われていました。そこで、この漢字に日本語の「やすむ」という言葉を当てはめたのです。
つまり中国から入ってきた読み方が「音読み」、日本の読み方が「訓読み」と分類できます。
多くの訓読みには送り仮名がつく
送り仮名は、文の中での使い方により変化します。「休む」の場合、動詞の活用形(未然・連用・終止・連体・仮定・命令)は以下のように変化します。
休まない・休みます・休むとき・休めば・休め
これを見るとわかるように、「やす」まではどの活用形でも変化しません。基本的に送り仮名は、読み方が変化するところ(「やす」まない・「やす」みます・「やす」むとき・「やす」めば・「やす」め)からつけるというルールです。
しかし一部例外もあります。たとえば「美しい」という形容詞は、「美しい・美しかろう・美しかった」というように「うつくし」まで読み方が変わりません。にもかかわらず、送り仮名は「し」からつきます。難しい、悲しいなど「~しい」で終わる形容詞は例外だと覚えておくと、間違いにくくなるでしょう。
名前をあらわす訓読みには送り仮名はつかない
熟語の読み方のルール
「音読み+音読み」……人工(じんこう)、入学(にゅうがく)など
「訓読み+訓読み」……草花(くさはな)、青空(あおぞら)など
ただこのルールにも、わずかながら例外があります。それが「音読み+訓読み」の「重箱読み(じゅうばこよみ)」、「訓読み+音読み」の「湯桶読み(ゆとうよみ)」です。小学生で習う重箱読みには、台所、本屋などがあります。小学生で習う湯桶読みは、高台、場所などです。